布と糸からうまれる色、カタチは幾億通り。刺繍作家 長野訓子による刺繍ブランドga.la(ガラ)はその独特な色とカタチで様々な人々の目に留まり心に響き手に届く。
ファッションからインテリア、小さな身に着けるアートとしてのアクセサリー
「刺繍でできること」を模索してきた作家がたどり着いた「世界とのコミュニケーション」としてのモノ作りは1本の糸からはじまり広い世界へ旅をし、受け取ったそのイメージを作品に縫い上げていきます。

ブランド名のga.laは「華やかで特別な催し」や「祝祭」を意味する外国語。日本語の柄という意味も重ねて、華やかに、楽しく、ga.laで心躍らせてほしいという想いをこめています。

Countless colors and shapes emerge from cloth and thread. Embroidery artist Kuniko Nagano’s brand, ga.la, captures the attention and hearts of many with its distinctive colors and designs. From fashion to interiors and accessories that serve as wearable art, ga.la has explored the full potential of embroidery. Through her creations, she crafts a form of “communication with the world”—each piece beginning with a single thread, traveling through broad and inspiring places, and finally stitching those images into her work.

The brand name ga.la originates from a foreign word meaning “a grand, special event” or “celebration.” It also echoes the Japanese word for “pattern” (gara), embodying a wish for joy and vibrancy. Through ga.la, she hopes to bring delight to people’s hearts.

Design byKuniko Nagano

長野 訓子

銅版画家、テキスタイルデザイナーを経て家業の刺繍業へ
刺繍で描いた絵をテキスタイルやファッションアイテムに落とし込んだ作品展やコラボレーションも多数
2015年、刺繍アクセサリーブランドとしてのga.la(ガラ)をスタート
全国各地でポップアップイベントを開催
2025年、ga.la誕生10周年を機により広くアイテムの幅を広げてインテリアやファッションアイテムとしての刺繍ブランドga.laとしてリスタート


After working as an etching artist and textile designer, she joined the family embroidery business. She has held numerous exhibitions and collaborations, featuring her embroidered artwork transformed into textiles and fashion items. In 2015, she launched ‘ga.la’ as an embroidery accessory brand and has since held pop-up events nationwide. In 2025, marking the 10th anniversary of ga.la, the brand will relaunch with a broader range of items, expanding into a full embroidery brand offering interior and fashion items.

Products